Je me laisserai ont diversement à, le faire maintenant, mais après le principe de la redondance à son tour.
Les personnes plus jeunes, plus stupides et incultes, selon superficielle ils parlent anglais à la plus ils ont tendance à utiliser des termes à la mode anglo-saxons entraînées sans hésitation et aussi totalement sentent particulièrement grande.
Le plus drôle est pas rare qu'ils entendent par pas même le plus commun Lehnwortbedeutung vraiment connaissent et savent comment l'utiliser correctement, sans parler des différentes significations linguistiques originales, de se faire comprendre à des conférences chaque commande.
Malheureusement, encore une fois, est que si je ne restez pas avec Publiko et encore avoir ma journée intolérant, pas funktoniert si rare, "interprète" pour ainsi dire. Man "liket" il. Bien que nous ne savons pas pourquoi, tout comme les affichettes sur le podium, mais nous savons que ce message est affiché.
Depuis la critique de voix sens perceptible largement négociée sur nos délais de endverweichlichten que offensive vicieux, qui se produit habituellement puis plus rien, mais rappelez-vous si un ou plusieurs auditeurs, ce sont des œufs pourris y visées.
Oui, le haut-parleur, le haut-parleur, un mot allemand est mal utilisé, donc comme vous que peut encore faire valoir, mais il est un Anglais, si cela est vrai dans de nombreux endroits, comme au moins très rude, pédante, l'ergotage, comme éternel hier.
Mais, crash académique République, voir Madame le Ministre, maintenant on peut aussi étudier à la licence, soit Bolognese compagnon. (Même si Vetschie.) (more ...)