En el mundo a leer la reacción del primer ministro británico Cameron en su derrota electoral en relación con una agresión directa contra Siria:
'Se veía dentro del gobierno, de ninguna manera es contrario a las expresiones jugosas, explicó una fuente de su medio ambiente contra la grave "Times": Miliband era "un bastardo sin igual" (un puto coño) y "un imbécil con el certificado" (un cobre de fondo mierda). '
http://www.welt.de/politik/ausland/article119510122/Camerons-Demuetigung-Vom-Adler-zum-Suppenhuhn.html
Notablemente licitar aquí la traducción de los editores mundiales.
Mientras que "un imbécil con el certificado" no es un mal o necesita algo de traslado gratuito (literal sería "turd con el certificado" o "turd infalible" o ha sido "turd segura"), yo podría ser "un bastardo sin precedentes" para "un puto coño" en un examen traductor no seguir adelante con certeza.
En primer lugar es "mierda" con el nivel "sin precedentes" del discurso aquí ciertamente equivocada; "Fucking" es vulgar; incluso "puto cabrón lo había tomado más semánticamente más de cerca; y "bastardo", pero es aún más pronunciada, al menos, una expresión formal, mientras que el no puede de ninguna manera las reclamaciones para "coño".
Mag ahora "puta" en el lenguaje coloquial sea muy familiar, como "mierda" en alemán, por lo que debe "coño" se consideran tan dura palabra como su contraparte "Fo..e" con nosotros.
Además Miliband se compara aquí con el órgano sexual femenino, por lo que dejó que ningún chico: Y por último, también hay todavía una relación semántica entre "puta" y "coño", el reconocible entre "sin precedentes" y "bastardo" de ninguna manera. (leer más ...)










