Constantino llegó, por un momento a convertirse en tierras alemanas demasiado mal, un oficial de justicia a la otra muy posible, a Zúrich, una ciudad de la que había oído hablar probablemente tantas cosas, pero nunca había estado allí a la vista; que estaba loca, pero no sólo que él había oído; y esas ciudades se rebelaron por supuesto más que mirar allí y aprender y tal vez incluso a molestar a los buenos ciudadanos.
Tan pronto como se fue por la puerta, vio porque allda también aquellos montones; Aunque las ventas también están en allí a la vista detrás de los mercados y todo tipo de gentuza alrededor: en esta ciudad, pero incluso la chusma fue abundantemente buen vestido. A menudo, incluso la Konstantin lejos migrado tuvo que mirar de cerca para distinguir que la chusma de los honrados ciudadanos pueden.
(Rápido, pero era claro para él que los que utiliza el dialecto local, bastante mucho más raro entre la chusma, incluso si sólo excepciones y peces abschuppten en faldas escocesas.)
De las muchas casas de cambio en Zurich Constantino tenido hacerse oír en Bohemia y Moravia; ¿cuánto más en Frankfurt; sin embargo, él estaba de acuerdo, como siempre, se mantuvo un tanto sospechoso, incluso si realmente eran tantos y tan guapo para. Y ahora no había todas las demás casas respetable en una Casa cambiante. Desde Constantino ahora ya no sorprende que en esta ciudad, incluso el énfasis chusma puesto, el vestir bien.
Constantino, que probablemente habría pasado por en Nuremberg o Augsburgo, como obrero valiente, rápidamente se dio cuenta de que su chaqueta un tanto raída, que no es a estrenar botas, también su paquete, no quiero llamar la atención sobre el largo de un agente de policía de la ciudad aquí, como de tipo unzürichscher.
Puesto que él odiaba, pero poco más de la deriva de los oficiales de justicia de la ciudad o para distribuir incluso le tomó una posición de liberación del incidente. Durante al menos unos días tenía la intención de explorar esta extraordinaria ciudad todavía.
Así se entendió que sólo había tres formas viables para corregir rápidamente.
O él encontró aliados en la basura, o en un buen ciudadano, o podría ser el dinero necesario para una de las casas.
En primer lugar, hizo un llamamiento a la prueba con la chusma; a continuación, los que lo identifique de ciudadanos honestos-mente; Pero, finalmente, se dijo que era un poco tímido, todavía poco probable, por otra parte, si en virtud de la chusma, posiblemente, uno dado en la nariz, mejor ganancia procedente de una caja a casa un cambio de vida, mientras que él, no sólo venden, ser todavía unverschrappelt podría buscar la felicidad en la chusma, o cualquier buenos ciudadanos. Así que pensó en cuanto a cómo es él. En esto, pero una vez más la ciudad cambista especial, donde probablemente la más pequeña de dinero cambiador cambistas cada Nuremberg superior o Augsburg sólo habían admitido a los aprendices, primero debe hacer
Sin lugar a dudas, que estaba claro después de seis días, que todos los cambiadores de dinero entre ellos mismos sabían que aquí, algunos ferozmente hostil a qué más, pero ya entonces podría causar un paso en falso en una casa de dinero que su anatema general, también la cuestión de la chusma como la buenos ciudadanos como allzumal hacen los oficiales de justicia de la ciudad totalmente imposible.
Sin una lista que lo haría todo nada.
Por lo tanto, Constantino decidió entrar en una de la actuación de tamaño mediano, pero guapo de esas casas algo de dinero en sus botas, y Joppen- Zehrgeld.
Así que se fue a dar un Julius Bärli, alsda él el nombre de alguna manera, así le gusta.
Fue muy beschäftiget. Me dijeron que esperar un poco, nos ofrecieron una copa en Constantino hizo lo que, ninguno de los Augsburgers aún los Nurembergers como de costumbre, gracias a Vorkräftigung vierte en sí mismo, ágil, porque por lo que la cosa ciertamente no confiaba.
"Venga de con!", Un buen ciudadano superior lo llevó a su hombre del dinero asignado.
El llegó a hablar, simplemente señalando que Constantino podría dominar casi todos los dialectos, no sólo los suizos, pero muy extraño en un cantar una Sange alemán, que no iba a regañar.
"¿Cómo podemos ayudar a los caballeros Eulenspiegel?", Se preguntó. "Hay que empeñar algo?"
Este Angange Constantino no había esperado. Después de todo era tan tranquilo, ustedes algunas palabras conmovieron tanto también en la longitud, como si la lengua alemana, el buey enseñó el burro, este hombre dinero llegó de inmediato al quid de la cuestión, wiefer, más alerta, más rápido que cualquiera de Augsburgo, Nuremberg, Frankfurt y Hamburgo en sí aún. Él ni siquiera decir "pedir prestado", pero es "promesa".
"Bueno, señor Zwinglio" (es decir, había imaginado el otro), Constantino contestó, "no, yo no tengo nada que prometer, y no voy a comprar algo y que requieren su consejo."
El rostro del hombre que previamente jugó amable, se animó visiblemente. "¿Y cómo puedo ayudarte entonces? ¿Qué es lo que quieres comprar? "
"Quiero comprar su dinero de la casa."
El rostro del señor Zwinglio se oscureció de repente. Un poco sacudió su nariz, pero vamos a decir a sí mismo de lo contrario nada.
"Con el debido respeto, señor Eulenspiegel, de lo contrario, no es la costumbre de nuestra casa, pero tengo que preguntarle, pero, como alguien que apenas sería como calles barredora en Zuri, lo digo ahora quiere tan claramente para comprar nuestra casa."
"Con el debido respeto, señor Zwinglio, pensar en que yo, como un Zúrich que no sé muy bien cómo hacer un buen negocio, en colas entró aquí para comprar su casa durante más de un céntimo menos, debido a que este vale la pena? Cada hombre vio el dinero inmediatamente, rennte después y ofrecería más. ¿Dónde voy a ir de compras, siempre me tiro alswie a un mendigo. Entonces, ¿cuál es el costo de la casa, con todo, incluyendo su humilde servidor, haciendo? "
Zwinglio estaba pálido, sacudidas por un momento, pero luego permitió que el Sr. Bärli altamente llamada auto. Él susurró que brevemente, un hombre regordete, pero no grasa de años quizás fünnefzig, entonces, Zwinglio wegwinkend, Konstantin gesto solemne mano apuntando alcanzar en su trastienda.
"Trescientos mil francos oro. No Räppli menos! ", Dijo el pequeño oso con un resoplido, sin más preámbulos, después fijó ambos.
"Bueno, por lo que yo aprendí, su casa no es ni siquiera un tercio de su valor. Pero creo que no es ni siquiera una quinta parte ".
Bärli arrastró el sudor en la frente. "Bueno, la mitad!" Él ladró.
Konstantin sonrió y pesaba la cabeza lentamente. "Usted divertido para mí. Bueno, se hizo un principio a un buen acuerdo para ambas partes. Pero primero tengo que hacer una condición ".
"El sería?" Tartamudeó Bärli, inalsoweit tiempo se puede tirar en Zuri por lo que una pregunta rápida en sí.
"Me demostrar que su casa aún conserva francos oro, que me crea ahora cinco mil. Los otros, que tengan la intención de hacer esta casa la mayor Zürich quieren ver cómo se va a obtener dinero en efectivo aquí, solo. En tres días estoy de vuelta de Berna, luego hablaremos ".
Dos minutos más tarde contaron Bärli la suma sobre la mesa. Bow y Konstantin de.
Constantino hizo nuevas botas de cincuenta francos oro, una chaqueta de Loden, que no paraba de trabajar tres días ni Mostrando sus colmillos para el viaje a Constanza. Luego regresó con el resto del dinero.
Bärli lo recibió como un príncipe.
"Bueno, señor Bärli, tenemos ahora por desgracia otra casa en el ojo; Voy a cobrar a 50 francos oro para el inicio fallado. Yo no soy un monstruo y sé que estás en ninguna muy afortunado. Tal vez todavía podemos aceptar más tarde, pero. Voy a poner en una buena palabra para usted y su hogar en Constanza y Friburgo ".
Aunque Bärli era visiblemente decepcionado, pero trató de mantener la postura, por lo tanto, agradeció grandioso como efusivo en Constantino por su generosidad y lo llevó hasta la puerta.
- Anuncios -
Etiquetas: Konstantin Eulenspiegel
Himmelarschundzwirn, con especial mer lierferisch Parábola pero al igual que la sincronicidad de allerfeinschtä!
Ha grado Hut abe luschtigerwiis miteme conocidos de Ruedi Elmer (wonen auscho uf dä Caimanes sombrero dörfte ir bsueche uf choschte Voda Gäldwächslerbude;-)) gschnurred.
Como urächte musi original de Zúrich, pero por desgracia vio, el Zuri verfluecht vercho ish. Como ish s'Hinderletscht, así hützutags ser s'Xindel Nod chleidet sólo "guet" (y hützutax ish fasch nurno Xindel en Zuri, los maestros de Chechenia Iheimische y originales son las organizaciones de ventas largas scho vonene), pero creo sinere Xindelhaftigkeit Auno suave que ' incluso kei Xindel, pero los miembros wertvolli Voda Xellschaft - en realidad Milchchüeh * lol * - Seged.
Pero quién sabe ... Wann mini-tesis woni Danne xeit han, hecho dä würkli desarrollo Voda Lige corresponde au chönnted como en Bluetgäldmoloch walte se moverá ...
Grüessli Zuri nosotros:-)
Sal Bida desnudo Chunsch underere Chischte manera scho incluso guiño a Tüür i, pero la Vilich ish sí a Ziite de Constantino XI no Andersch ...;. Däzwüsche-) Me Salber Kanne Zuri si cualquier au ... no Andersch walte!
Pps. Y, por cierto glaubi Nod el d'UBS o dä schwiizerisch Bank Corporation; uselaht-) dä cargo, así ish sí, finalmente, un wertvolli Milchchueh. Desde dä Constantino debe previamente bien scho Bayern (o vomirus au BW: -D) annektiere y hinderlah promesa ...: - D
APP. Y, por cierto laufed d'Verarschige Bida Bärsli meischtens idi otro derecho ...;-)
@ Amigo
Acabo de leer con facilidad lo que escribiste y goutiert riendo.
La traducción para el resto alemán más predominantemente desprevenido no me despoje ahora sin embargo.
@ Amigo
S'heerd complementos jo eh apenas Ebber mea Zue, i au derwäge tan Koh schwäddsa, dade Norddaidsche neasmeh verschdanded.
Bi ees en Schduergerd isch arg ed que anderschd; i Han Mi Abber erschd aries rechd middanai ghogged.
Haga ben i noamol uffgwachsa hald. El dúo schlechd ed de mi Kender.
Yo woiß ed, WIA thatit onda hacer con hielo en Zirich wirglich ish; Abber dans au nemme tan ica Schee, la vorledschd hanne Johr scho gmergd en Bohhof, wone todo el DOH Gschdalda en gseha dromrom han.
S'kennd OIM brecha corazón. Mendeschdens me zwoi boide mached Abber drodsdem ohverdrossa Weider.
Kei asustó a los wos verstah sölled, verstönds scho. La cubierta del conejito sí Salber gmerkt óptimas. ;-)
Y sí, Da HB (y d'Estación Strass) isch bien s'idrücklichschte Muschterbiispiel de verchone Moloch y toda sine xindelige Gstalte ida hermosa Chleidli.
Au ebe WOBI es el cambio ahora chönnt ...