Beyondliner! - "Borderline" clearly

I am a Beyondliner. Even the first one. BPD are out.

- Advertisement -

Share this post with others: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages with others.
  • Facebook
  • Technorati
  • MySpace
  • LinkedIn
  • Webnews
  • Wikio DE

Tags:

10 Responses to "Beyondliner! - "Borderline" so yesterday "

  1. Thomas says:

    Beyondliner a rare species have become. People who are over time, the system, the belief, the general opinion also that are beyond today's good and evil, which are outside the Think the masses those who bring the world forward. In the one or in the other direction. In most cases, however, in the future.

  2. Magnus Wolf Goller says:

    @ Thomas

    Since I use the term "Beyondliner," in contrast to "borderline" - at least as it seems - have invented himself, so he is not from a US psychiatrist, only a German stupidity, we can at least assume provisionally assume that he does not is comparatively quickly find a proper reception. But what the heck. This kind of one-sidedness we have long been accustomed to.

    (As I have, as opposed to "border liner", invented the term "beyondliner" - at least, As It Seems - myself, it ran thus originates not from one US psychiatrist, Merely a German nitwit, we can at least in the short run be quite sure it did not want to proceed rapidly find any comparatively due reception. But so what. We are long used to this kind of onesidedness.)

  3. Thomas says:

    Nitwit is a new concept to me in English. Sounds almost as if he had Germanic roots. Nit and wit. Nix knowledge.

    Seems as if we were actually quite good at generating new words and phrases. ;)

  4. Magnus Wolf Goller says:

    @ Thomas

    My Shorter OED 1973 knows "nitwit" not yet, but the network dict.cc dictionary in a corresponding meaning entirely.

    I was also sure - have only just checked - having read it a few times. So the word is not mine.

  5. Thomas says:

    I moved into my second part not to nitwit but on the Beyondliner.
    But here's what to nitwit

    http://en.wiktionary.org/wiki/nitwit

  6. Dude says:

    @ Thomas

    In Oberaargauischen dialect, the word "wit" translated as "want".

    "Why do not wat wit" means as "Do something, what you want".

  7. Magnus Wolf Goller says:

    @ Dude

    The "wit" here is clear from lat. Derived "videre" her.

    (By the way, said my grandmother in the Swabian Tuttlingen - near Lake Constance, which is the Switzerland - to me, "Wa witt?" - "What do you want?" And my grandpa did not say "gwä", as is usual in other Swabian dialect areas, but. "gse", "been" according to your "gsi" for.)

  8. Dude says:

    Oh, this is so not only in Upper Aargau the case?
    Thanks for the info!

    Well, the Upper Aargau is also only nen stone's throw from Tuttlingen (as I was by the way sometimes;-)) removed.

    Ps. No wonder we understand the Süddeutsche so good. :-)

  9. Thomas says:

    De Wit GEID ed at us ah. Ed went mi but nothing oh wei i det English gmoand hoh.

  10. Magnus Wolf Goller says:

    @ Thomas

    I have my above statement, in fact, not even for Swabia Eckel Commissioners who give the German language no future (dr Eddinger moin i jedsed), adequate (transcription remains difficult) Size:

    Meanwhile i the term "Beijondlinierer 'em Gegassads z'" Borderlainer "- wenigschdens wia dans scheind - selbschd derfonda hoh, the ed so vomma US Bsichiader schdammd, just emma daidsche Bleed, kenned me wenigschdens vorlaifig dervoh outputs, Danner ed sou a quick comparative looking ohgmessene Uffnahm'll fenda. Abberline, what the heck. Sorede Aiseidichkeida semmer längschd gwehnd.

    Weihnachda ish rom, jedsd gohds off Silfeschder, on dr Carnival ish ed au mai weid.

Leave a Reply