"Borderline" viajeros iguales?

El concepto de "forro de Fronteras" es de gran alcance en boga, pero hasta ahora no bien definido sólo hasta la mitad de buen agarre.

Ya que una de mis pasiones, y lo apoyo en este caso por un buen amigo, términos en inglés, al menos cuando se adhieren también tomar alemán, llegamos a mi instigación a la "Borderliner" como "entre".

El es de alguna manera una pesca en aguas turbulentas o Over, un Ungeheurer: en última instancia, un Unerfindsamer.

Contra 100 000 euros por adelantado te diré más.

Se me ha ocurrido no poco.

Exactamente esto, pero no hay nada más de forma gratuita.

Nada es, en el mejor, y ni siquiera eso que a menudo la muerte temprana.

- Publicidad -


Comparte este artículo con otras personas: Estos iconos vínculo social bookmarking a sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web con los demás.
  • Facebook
  • Technorati
  • MySpace
  • LinkedIn
  • Webnews
  • Wikio DE
  • email

Etiquetas:

Deja un comentario